Fandub en la apertura de Negociando la Siesta

Negociando La Siesta y un comienzo diferente. Diego jugando un poco con las imitaciones decidió hacer algo de fandubs para darle un color especial al viernes de Dial Radio TV .

El propósito de los fandubs es poner al alcance de los aficionados aquellas series o películas que no están dobladas y solo se encuentran en idiomas diferentes al del aficionado. Alterar el guión , los personajes o el contenido de la serie o película recibe el nombre de redub. Si el doblaje es una parodia recibe el nombre de fundub (en inglés).

El fandub no se acostumbra a llevar a cabo en estudios profesionales. Se realiza con mayor frecuencia con películas de animación japonesa. En portales de vídeo como YouTube se pueden encontrar versiones alteradas de los vídeos originales.

Mirá que pasó :

Publicaciones Similares